您好,欢迎光临起航国际物流集团!

首页 >物流资讯 > 拉美资讯

巴拿马第一个冠状病毒病例 (附带:新冠肺炎症状介绍(中西双语)

作者:      发布时间:2020-03-10

巴拿马的第一个冠状病毒病例对应于周日下午从西班牙巴拉哈斯市进巴国的40岁妇女。卫生部长罗萨里奥.特纳报报道说“,他正在稳定的家里”,#TREPORTA#TREPORTA

 

 

 

 

 

以下是新冠肺炎症状:(中西双语)
Estos son los síntomas de la nueva neumonía por coronavirus:

1. 一开始病毒会感染喉咙,喉咙会觉得很干,这种感觉大约持续3-4天。
1. El virus infectará la garganta al principio, y la garganta se sentirá seca, esta sensación dura unos 3-4 días.

2. 然后病毒会侵入鼻液,再流入气管,最后进入肺部导致肺炎。这个过程大约持续5-6天。
2. El virus luego invade el fluido nasal, fluye hacia la tráquea y finalmente ingresa a los pulmones causando neumonía. Este proceso dura unos 5-6 días.

3. 这个肺炎的表现是高烧和呼吸困难。鼻腔堵塞的感觉跟普通感冒不太一样,你会觉得有一种溺水无法呼吸的感觉。如果发生这种状况的话请及时就医。
3. Los síntomas de esta neumonía son fiebre alta y dificultad para respirar. La sensación de una cavidad nasal bloqueada no es lo mismo que un resfriado común, y sentirá una sensación de ahogamiento e incapacidad para respirar. Busque atención médica si esto sucede.

 

 la prevención:
关于预防:
1. 通常最有可能感染的方式是在公共场合触摸了带有病毒的物体,所以记得勤洗手。病毒在你手上只会存活5-10分钟,不过即使是短短的5-10分钟,也要十分警惕(不要用手揉眼睛或者不自觉地抠鼻子)
1. La forma más probable de infectarse es tocar un objeto con un virus en un lugar público, así que recuerde lavarse las manos con frecuencia. El virus solo sobrevivirá durante 5-10 minutos en sus manos, pero incluso durante un breve período de 5-10 minutos, esté muy atento (no se frote los ojos con las manos ni se mire la nariz inconscientemente)

2.除了勤洗手之外,还可以用漱口水漱口,这样可以杀死或者减少存留在喉咙里的病菌,防止起落入肺部引起肺炎。
2.Además de lavarse las manos con frecuencia, también puede usar un enjuague bucal para matar o reducir las bacterias que permanecen en su garganta, evitando que la neumonía caiga en los pulmones.

请一定多加小心,记得多喝水。
Tenga cuidado y beba mucha agua.

请转发让更多人了解!
¡Reenvíe para que más personas lo entiendan!

关注我们服务号 获取微信专属优惠
分享按钮